Mas, como vizinho, adoraria lhe dar uns bons chutes no traseiro.
Ali, kao sused, rado bih te šutirao oko celog bloka.
Bom, tomei uns bons tragos, estou quente e relaxado.
Pa, popio sam pravu kolièinu piæa, toplo mi je, i opušten sam.
Passamos uns bons momentos, não passamos?
Lijepo smo se provodili, zar ne?
Passamos uns bons bocados juntos, não passamos?
Ti i ja smo svašta proživeli, je li?
Não gostaria de estar no lugar dele uns bons 20 minutos?
Зар не би волео да будеш он на двадесет минута?
Este mapa tem uns bons cem anos.
Ova karta ja stara 100 godina.
Talvez eu possa me infiltrar entre uns bons anarquistas.
Možda bih mogao da se ubacim sa nekim anarhistima.
Dêem umas boas cacetadas e uns bons chutes na bunda!
lsprašite im ime i sperite ljagu s guzice!
Eles lutaram por uns bons 5 minutos antes de o gerente aparecer.
Otimali su se punih 5 minuta dok se menadžer nije umešao.
Digo, nós tínhamos uns bons movimentos, você sabe, tipo, quando fazíamos... então isso seria igual... só que com luzes e patins.
Mislim, nekada smo imali dobre pokrete, znaš, kada smo radili ono... Tako da bi bilo kao to... Samo još sa svetlima i rolerima.
Até com minha experiência vasta e intelecto superior eu levaria uns bons anos para destrancar seu--eh!
Èak i sa mojim ogromnim iskustvom... i superiornim intelektom... trebale bi mi godine da otkljuèam njene... hej!
tivemos uns bons anos depois disso eu a visitava quase todos os finais de semana
Imali smo par lepih godina posle toga. Poseæivao sam je skoro svakog vikenda.
Imagine o que faria com uns bons bifes?
Zamisli što bih mu napravio da sam pojeo par odrezaka.
Pelo menos estou fazendo uns bons esboços e... adoro tudo sobre essa ilha.
Bar sam napravila neke dobre crteže. Volim sve što je na ovom ostrvu.
São uns bons 25 milhões com o quadro!
To je OK, 25 miliona dolara i slika.
Certamente a Metro News One Ihe dá uns bons trocados, mas, ei, uma pequena salada verde por fora é bom para mim, você e o Sr. McGee.
Jer, Metro vesti te jadno plaæaju, i malo zeleniša sa strane je dobro za tebe, mene i g. MekGija.
Cerca de 1 mês atrás, uma equipe de mineração reabriu a velha mina Cascavel... dinamitando túneis... que foram abertos... há uns bons 150 anos atrás.
Pa, pre oko mesec dana... posada A.N.F.O. Je otkrila... stari Zveèarkin Otvor... dok su dinamitom bušili neke rupe. Iskopali su Zveèarkin Otvor... zakopan pre 150 godina.
Se as plataformas dos andares se tivessem soltado deles, estas colunas ainda se ergueriam uns bons metros no ar.
Da su se spratovi stvarno odvojili od njih, ti stubovi bi i dalje stršali oko 300 metara u vis.
Falando nisso, foram uns bons fora da lei que você pegou na noite passada.
Kad smo veæ kod toga, juèer ste doveIi popriIièan broj odmetnika.
Tenho o nome de uns bons agentes imobiliários.
Pronašao sam dobrog agenta za nekretnine.
Devemos ter uns bons 10 ou talvez 15 minutos antes de pegarmos fogo.
Trebali bi imati dobrih 10, možda 15 minuta, prije nego što se zapalimo.
resolveu uns bons casos de escuta, deram para a divisão oeste pra ele, torcendo para que limpasse o distrito que entregaram para o Bunny Colvin.
Rješio je nekoliko velikih sluèajeva sa prisluškivanjem, dali su mu zapadnu, nadajuæi se da æe rašèistiti distrikt nakon što su se riješili Bunny Colvin-a.
Nicky recebe a parte dele, eu fico com uma pequena parte, nada que pague o risco que vou correr, e você recebe uns bons 20 milhões.
Niki uzme njegov deo, Ja uzmem mali deo, nigde blizu sa mojim rizikom, i ti možeš da imaš èistih 20 milliona.
Já faz uns bons 10 anos desde a última vez que fui a um jogo.
Sad je sigurno 10 godina otkad sam bio na poslednjoj utakmici.
Eu sei que você irá sentir falta dele, então vamos passar uns bons tempos entre pai e filho.
Znam da ti nedostaje, deèaèe, zato haj'mo ti i ja da provedemo malo vremena zajedno, kao otac i sin.
Tem uns bons 5 ou 6 minutos que não penso em você nem uma vez.
Bilo je dobrih 5 ili 6 minuta kad nisam nijednom pomislila na tebe.
Como pode ver, temos alimento suficiente para viver confortavelmente aqui por uns bons 6 meses.
Kao što vidite, imamo dovoljno sledovanja da živimo ovde dole udobno dobrih šest meseci.
O seu pai ainda tem uns bons movimentos.
Tvoj matori ima još nekoliko preostalih pokreta.
Relaxei arranjando uns bons remendos pra carroceria da caminhonete.
Raskrèio sam nešto drva da napravim prolaz za moj kamion.
Anda por aqui assombrando há uns bons anos.
Muva se oko prodavnice guma godinama.
Ari e eu somos colegas há uns bons anos.
Ari i ja smo godinama prijatelji.
Eu fui impedido de chegar lá pela polícia, durante uns bons 20 minutos.
Bio sam spreèen da odem tamo od strane policije, za oko 20-tak minuta.
Ele já é nosso cliente... há uns bons 60 anos.
Pa, mislim da je on stalni gost ovde veæ 60 godina.
Temos uns bons 10 minutos antes do meu interrogatório, e sei que um jovem como você pode fazer muito em 10 minutos.
Imamo dobrih 10 minuta prije mog ispitivanja, a kladim se da mladi mužjak kao ti može puno toga uèiniti za to vrijeme.
Quando eu estava começando, ela me mandou uns bons.
Kad sam bio na samom poèetku, poslala mi je par dobrih.
Seu marido ficou hipotensivo durante uns bons 20 minutos.
Vaš suprug je bio hipotenzivan nekih 20 minuta.
Sei que um tiro na cabeça seria mais rápido, mas é que seu cérebro vale uns bons centavos.
Znam metak u èelo bi bilo brži ali na tvom mozgu bih mogao da zaradim.
Quando percebi o que era, chorei por uns bons 5 minutos.
Kad sam shvatio šta je to, plakao sam pet minuta.
Chips pré-pagos foram uma tecnologia, ou uma ideia iniciada na África por uma empresa chamada Vodacom, uns bons 15 anos atrás, e agora, como o sistema de fraquias, pré-pago é uma das forças mais dominantes das atividades econômicas no mundo.
Pripejd je tehnologija, ideja, koju je lansirao afrički Vodakom, pre dobrih 15 godina. I sada, poput franšize, predstavlja jednu od najdominantnijih sila ekonomske aktivnosti u svetu.
Sabe, eu estava falando com eles sobre a lei de difamação, por uns bons 20 minutos.
Znate, pričala sam im o zakonu o klevetama dobrih 20 minuta.
Tive que assinar novamente o Wall Street Journal e lê-lo por uns bons seis meses de capa a capa antes de me sentir como se tivesse noção do que estava acontecendo no mundo dos negócios de novo.
Тако сам поново морала да се претплатим на „Вол стрит журнал“ и да га ишчитавам добрих шест месеци од корице до корице пре него што сам осетила да опет баратам дешавањима у пословном свету.
1.0953650474548s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?